![](http://4.bp.blogspot.com/_khYoWIBgmBI/STQJVdwY4YI/AAAAAAAAAk8/hIA1Mhx0HPk/s320/juul.jpg)
1962-2020
BOOKS OF POETRY
levende og lukket (Copenhagen: Tiderne Skifter, 1985); I brand måske (Copenhagen: Tiderne Skifter, 1987); Forgjort (Copenhagen: Nansensgadae Antikvariat, 1989); En død mans nys (Copenhagen: Tiderne Skifter, 1993); sgde jeg, siger jeg (Copenhagen: Tiderne Skifter, 1999); Helt i skoven (2005); Radioteatere (2010); Avuncular (Copenhagen: Tiderne Skifter, 2014)
What is an ‘onkel’
A Danish word
look it up
but wait a bit before looking it up
let me feel something first
onkel’s far removed from all definitions
a longing for a moment feeling safe in
childhood but not a person a state is
what’s contained in the word, perhaps an o
maybe an letter o pronounced å. Oh Åh.
Oh
you onkel.
Oh my onkel. Åh ånkel. Mon oncle Jules,
a
title that occurs
to me, Uncle Tom, Uncle Anders, Uncle Sam
and
all the
other uncles one knows without knowing
them,
also my
own uncles and yours, but…
(I’ll say it straight away:
comfy uncle
the most uncomfortable word in my dictionary,
closely followed by: playful uncle)
… but it’s not only childhood, the safe
feeling
of
childhood
isn’t what it is
Eastern window-panes afar* each time I read
this
I sing I think
Åh, onkel Jeppe, but without thinking it
even
so , for he’s
not my uncle though I don’t call anyone
anything just for
fun, but Flare up in the gloaming, it’s the
uncle-like
feeling I’ve mentioned
not the longing but the fulfilment of it, a
full and round
moment as round as an uncle, and what’s more
I
don’t know if he borrowed
aunt Agnes’ money, and that’s uncle-like
although
he
was younger than
she was and had this large poet’s head of
hair,
Moorland
ponds like tiny stars
Catch the sunset’s homing.
Out in the twilight of the garden I see a
yellow
leaf
fall to the ground,
it floats rather than falls, it takes its time
* Quotation of last verse of Jeppe Aakjær’s
poem ‘Aften’.
From Avuncular
Translated by John Irons